An advent calendar…

I don’t care what
El Corte Inglés says,
Christmas for me
starts with the
first window in the
advent calendar.

There has always been an advent calendar in my home. Some years it was one of the traditional ones where each window opens up a little picture (still my favorite), other times each window uncovered a piece of chocolate.

My children have a lovely one, shaped like a Christmas tree, with small pockets where each year my mother places small gifts she has gathered throughout the year.

Opening the pockets is one of their favorite things to do during the month of December, and I like to think it’s more than just the gifts, that the little ritual serves as a reminder of our love for them.

Last year, however, I discovered the advent calendar could also help us reinforce a secondary language in our home. So I wanted to share the ways in which the advent calendar, for those families who have one, can become the perfect occasion to:

  • Review numbers. Each day, you have an excuse to count from 1 to the applicable day. Forwards and backwards.
  • Learn new words. The holiday period has its own language, which includes some simple words and concepts (snow, Christmas tree), and others  children might not know in their second language (myrrh? mistletoe?). You can review them day after day, going over the words that have already appeared, including those in the table below.
  • Practice verb tenses. When you open the little window, it’s time to speak about what’s showing up today, but also about what you saw yesterday, and what could show up the next day.
  • Practice prepositions. Each day, you can take the chance to learn a new preposition. Where is the shepherd? Standing between King Melchior and the mule.
  • Tell stories. Each window in the advent calendar is an opportunity to tell a story, with its characters, its plot points and feelings. This, which sounds so simple, can actually be very complex in a secondary language.

For the more adventurous out there, there is also a DIY world of advent calendars, which I’ve personally never explored, though next year I just might.

Examples of applicable vocabulary:

Target language Español English
el ángel angel
el árbol de navidad Chrismas tree
el belén nativity set
la campana bell
el copo de nieve snowflake
la estrella star
la felicitación greeting
feliz (adj) happy
el invierno winter
el milagro miracle
la mirra myrrh
el muérdago mistletoe
el muñeco de nieve snowman
la navidad Christmas
la nieve snow
el niño Jesús baby Jesus
Papá Noel Father Chrismas/ Santa Claus
el pastor shepherd
el reno reindeer
los Reyes magos the Three Kings
el trineo sleigh
Anuncios

Un calendario de adviento…

Me da igual lo que
diga El Corte Inglés,
para mí la Navidad
empieza con la primera
ventana del calendario
de adviento.

En mi casa siempre ha habido un calendario de adviento. Algunos años eran ventanitas con un dibujo detrás (mis favoritos), otros años las ventanas tenían chocolates dentro. Mis hij@s tienen uno precioso, en forma de árbol de navidad, con pequeños bolsillos en los que cada año mi madre introduce regalitos que ha ido guardando a lo largo de todo el año.

Abrir los bolsillos es una de sus grandes ilusiones durante todo el mes de diciembre, y me gusta pensar que, aparte de los regalos, les recuerda lo mucho que les queremos.

Sin embargo, el año pasado, descubrí que el calendario de adviento podía ayudarnos también a reforzar el idioma secundario en casa. Para las familias que lo tienen en casa, el calendario de adviento es una ocasión perfecta para:

  • Repasar los números. Cada día, se puede contar desde el 1 hasta el día que corresponde. Hacia delante y hacia atrás.
  • Aprender palabras nuevas. Las celebraciones navideñas tienen un lenguaje propio, que incluye algunas palabras y conceptos sencillos (nieve, árbol),  y otras que muchos niñ@s todavía no conocerán en su segundo idioma (muérdago? mirra?). Se pueden ir repasando día a día, recordando todoss los términos que ya han aparecido, incluidos los que aparecen en la tabla abajo.
  • Practicar tiempos verbales. Es el momento de hablar de lo que aparece hoy en la ventana, pero también de lo que apareció ayer, y de lo que aparecerá (o podría aparecer) mañana, o el día 24.
  • Practicar las preposiciones. Cada día, aprovechar el dibujo para aprender una preposición nueva. ¿Dónde está el pastorcillo? Entre el rey Melchor y la mula.
  • Contar historias. Cada ventana del calendario de adviento es una ocasión para contar una historia, con sus personajes, su trama y sus sentimientos. Esto, que suena tan sencillo, puede ser muy complejo en un idioma secundario.

Para los más aventureros, existe también un nicho DIY de calendarios de adviento, que yo personalmente nunca he explorado, aunque igual el año que viene me animo.

Ejemplos de vocabulario relevante:

Idioma objetivo Español English
Vocabulario el ángel angel
el árbol de navidad Chrismas tree
el belén nativity set
la campana bell
el copo de nieve snowflake
la estrella star
la felicitación greeting
feliz (adj) happy
el invierno winter
el milagro miracle
la mirra myrrh
el muérdago mistletoe
el muñeco de nieve snowman
la navidad Christmas
la nieve snow
el niño Jesús baby Jesus
Papá Noel Father Chrismas/ Santa Claus
el pastor shepherd
el reno reindeer
los Reyes magos the Three Kings
el trineo sleigh

 

What do children worry about?

There are millions of
reasons why we need to
act now: 385 million
reasons to be precise,
one for each child still
living in extreme poverty.

The United Nations celebrated World Children’s Day on Monday this week. We know it happened because the day had its own hashtag, of course, #KidsTakeOver.

Jokes aside, UNICEF chose this day to release two things: a global situation analysis, and a report polling children of 14 countries. The results give us food for thought to last us all winter:

1 in 12 children live in countries where their future looks bleaker than that of their parents. As a parent, this one really strikes a chord. One wants to give his/her children every opportunity, to see them grow up in a world of opportunities. Trying to rationalize the alternative is obscene.

And,

Primary school enrollment has declined in 21 countries, including Syria and Tanzania. The press release cites factors as financial crises and rapid population growth, but doesn’t go into detail on the impact of this, which I imagine could be felt well into the next generation.

The second piece of work released was a poll of 11,000 children aged 9 to 18 in 14 countries, also showing some interesting results:

  • We often think of children as inhabitants of their own private world, unaware of what’s going on around them but, if you look at the biggest issues that they want to see world leaders taking action on, they are the same things most of us would come up with: terrorism, poverty, poor education, and, of course, violence against children.
  • If we take this last topic, for example, concern varies widely by country. Whereas around 80% of children in Brazil and Nigeria worry about this issue a lot, children in Japan are the least likely to worry (only 23% did).
  • 4 in 10 children worry about the unfair treatment of refugees.
  • Nearly half of children do not trust their adults and world leaders to make the right decisions for them.
  • One last piece of concern: Watching TV is the #1 hobby of choice in 7 out of the 14 countries!

We sometimes talk down to our children, assuming they won’t understand what is really going on. Well, they get it, and probably much younger than we’d like to think.

If we want to do the best thing for our children, we ought to know we won’t succeed unless we’re doing the best thing for their entire generation.

Normas implícitas

Si sólo aprendes una
cosa la primera semana
en una nueva familia,
intenta que sean sus normas
implícitas de comportamiento.

Una au pair llega a un país nuevo, a casa de una familia a la que sólo conoce de una o dos videollamadas por Skype. En el mejor escenario, en el que tanto la au pair como la familia han preparado bien la llegada, y han acordado responsabilidades, horas de trabajo, etc., lo único que habrán compartido son sus normas explícitas.

Es un buen comienzo. Una familia es como una compañía en muchos sentidos: ambas se rigen por una serie de normas o reglas formales. En el caso de la familia, puede incluir cosas como, cuándo y cómo cerrar la puerta, a qué hora son las comidas principales, a qué hora se acuestan los niños, etc. Es relativamente fácil entender las normas explícitas, ya que son cosas que la familia conoce y es capaz de verbalizar de forma clara y directa.

En una familia, sin embargo, existen muchas más normas implícitas. Son un eje central en la cultura familiar, e incluyen cosas de las que la familia muchas veces no es consciente (o que no se siente cómodo compartiendo), pero que tienen un gran impacto sobre la forma en que la familia opera.

Las normas implícitas pueden incluir cosas tan sencillas como, ¿qué pasa si te comes el último yogur? O, ¿cuántas veces después de meterse en la cama puede un niñ@ llamar para pedir agua/ pis/ más mantas/ menos mantas etc.?

Otras normas implícitas están enterradas mucho más profundamente en la psique familiar. Por ejemplo, una familia que no se siente cómoda con el silencio, y siente la necesidad de llenarlo siempre con palabras.

Otras son tóxicas, como un familiar lejano que aparece y desaparece sin avisar, desequilibrando a la familia. O, la creencia de que las emociones son signo de debilidad y  por tanto deben ser reprimidas.

Lo más importante es entender que, aunque la familia no sea capaz de sentarse con la au pair para compartir estas normas implícitas, son una fuerza muy poderosa para comprender y poder operar con éxito dentro de una familia.

Recomendación para la familia: Hacer un pequeño brainstorming sobre las normas implícitas de la familia. ¿Hay alguna particularmente insana, o tóxica, que deberíais intentar cambiar? Para el resto, ¿cuál es la mejor forma de comunicarlas a una nueva au pair, para asegurar el mejor encaje en la familia?

Recomendación para au pairs: La primera semana, sobre todo, observar atentamente para intentar identificar las normas implícitas, sin asumir que son las mismas que las de tu familia (y sí, tu familia también las tiene). Después, hacer preguntas, siempre desde el respeto, que te permitan entender mejor las normas y a la familia.

Unspoken rules

If you learn one thing
about your host family in
that first week, let
it be the unspoken rules.

As an Aupair, you arrive in a foreign country, straight into somebody else’s house, after knowing them only from one or two Skype chats. Even in the best-case scenario, where you’ve both done your homework, have agreed responsibilities, hours, etc., at first you’ll only hear about the family’s formal rules.

Which is a good start. A household is a lot like a company in that sense: there are a number of formal rules to abide by. Things like, whether and when to lock the door, when and where formal meals happen, what time the children go to bed, etc. Those are reasonably easy to obtain, as people are aware of them and happy to share.

In a family, however, there are many more unspoken rules. Unspoken rules are the real backbone of family culture; they are the things a family might not even be aware of (or might not be comfortable sharing), but which have a great impact on the way the family operates.

Unspoken rules might include completely innocuous things like, what happens, or what should you do, if you eat the last yogurt? Or, how many times after bedtime is it okay for a child to call you back with requests for water/an extra blanket/etc.

Others go much deeper into the family psyche. Examples might include, a family who hates silence and always finds a way to fill it with small talk.

Some are even toxic, such as a particularly difficult family member who shows up unannounced. Or, the belief that emotions are a sign of weakness and need to be repressed. Or, that secrets need to be kept from everyone but the family (the au pair is particularly affected by this one, as she sits right between family and non/family).

The host family might not be able to sit down with the au pair to explain these unspoken rules, but they can be a powerful force to get things done in a family, and it’s important to understand that disobeying them will get you noticed, and not in a good way.

Tip for families: brainstorm on those unspoken rules you might not even be aware of. Are there any particularly unhealthy ones you should try to override? For the rest, what is the best way to communicate them to a new au pair, so that she has an easier time fitting in?

Tip for au pairs: watch the family and try to figure out the unspoken rules. When in doubt, don’t assume the unspoken rules are the same as those in your family (yes, your family has them as well), but rather ask respectful questions to try to better understand the host family.

¿Se puede utilizar el tiempo de au pair para reforzar el CV?

En los últimos años, he hecho muchas entrevistas para puestos de consultoría estratégica, y por tanto he visto muchísimos currículos de millennials. La verdad es que son, a menudo, impresionantes. Tienen poco más de veinte años pero, los que no son fundadores ya de varias startups, están corriendo maratones por todo el mundo.

Hay cosas que son un baseline para llegar a la fase de entrevista. Título universitario o de master. Check. Notas altas. Check. Segundo idioma. Check.

Pero he aprendido también a buscar otras cosas en el CV, porque son las que a menudo me llevan a tener conversaciones interesantes con gente interesante, y eso es una de las mejores cosas que puede ocurrir en una entrevista. Son los candidatos que le dan la vuelta a la tortilla de forma que, al acabar la entrevista, soy yo quien se queda pensando, ojalá quiera formar parte de mi equipo.

Independencia. Energía. Perseverancia. Creatividad. Curiosidad. Automotivación. ¿Qué tienen en común? Son rasgos importantísimos para la mayoría de los trabajos, difíciles de resaltar en un CV, en los que las au pairs a menudo destacan.

  • Independencia. Una persona joven que viaja a un país nuevo y decide trabajar como au pair, es una persona que no tiene miedo a lo nuevo, alguien que quiere valerse por si mismo y no depender económicamente de sus padres.
  • Energía. Una au pair establece conexiones con los niñ@s a través del juego, que está muy bien, pero es que un niñ@ se puede pasar el día entero jugando, y hace falta mucha energía para seguirles el ritmo.
  • Perseverancia. Los niñ@s también pueden ser muy suyos, y una persona que llega de nuevas no siempre lo tiene fácil. Sobreponerse a esa posible reticencia requiere esfuerzo, perseverancia, y ganas de no rendirse.
  • Creatividad. Conectar con los niñ@s, entretenerles día tras día, sobre todo en un idioma diferente, requiere grandes dósis de creatividad e imaginación.
  • Curiosidad. Viajar ya implica curiosidad, pero aquí no estamos hablando del típico pasé-una-semana-dónde-sea-y-madre-mía-la-de-cosas-que-vi. Estamos hablando de una persona verdaderamente interesada en conocer e integrarse en una nueva cultura.
  • Automotivación. Las au pairs a menudo buscan aprender o perfeccionar un segundo idioma, no porque quieran un título, sino por interés y compromiso personal. A veces, también hacen otras cosas en su tiempo libre, desde cursos de programación o de fotografía, voluntariado, practicar un deporte a nivel profesional… que demuestran su alto grado de automotivación.

Recomendaciones para incluir la experiencia como au pair en un currículum: No escribas simplemente que fuiste au pair en Berlín o en Singapur por x meses. Piensa en lo que la experiencia significó para ti, pero también en las características personales que requiere el trabajo que buscas, y destaca en tu CV esos rasgos clave, para unir las dos cosas.

¿De cuántos niñ@s eras responsable? ¿Cómo eran? ¿A qué nivel conseguiste mejorar el idioma? ¿Aprendiste algún skill adicional? ¿Qué fue lo más gratificante/ y lo más difícil de la experiencia? 

Después, siéntate y espera a que el tema surja durante la entrevista.

 

Can you use your time as au pair to power your CV?

In the last few years, I’ve done a lot of interviews for entry-level strategy consultant positions. I’ve seen a lot of millennial CVs and, honestly, some of them are downright impressive. If they’re not startup owners, they’re out there running marathons, and they’re barely in their twenties.

Some things are a given to get to the interview stage. College-degree or master-degree educated. Check. Strong grades. Check. A second language. Check.

But, I’ve learned to look out for other things as well, because they usually lead to interesting conversations with interesting people – and that’s one of the best things that can happen at a job interview. These are the candidates who, by the end of the interview, leave me hoping they will want to join my team.

Independence. Energy. Perseverance. Creativity. Curiosity. Self-motivation. What do they have in common? They’re traits that are not that easy to highlight in a CV, but that au pairs often have in spades.

  • Independence. A young person who travels to a foreign country on their own, and chooses to work as an au pair, is someone who is not afraid of the new, someone who wants to stand on his/her own two feet and who no longer wants to rely on his/her parents’ support for everything.
  • Energy. Successful au pairs have the energy to engage the children in their care, they come up with games to play and things to do, and then the next day they get up and do it again.
  • Perseverance. Children can be difficult creatures. A new person coming into a child’s life does not necessarily have an easy time. Overcoming that initial reticence takes time, effort and perseverance, but the best au pairs simply don’t give up.
  • Creativity. It takes a high degree of creativity and imagination to engage the minds of children, particularly when teaching them a foreign language through play.
  • Curiosity. Travel implies curiosity, but we’re not talking about the I-traveled-somewhere-as-a-tourist-for-a-week-and-man-did-I-see-some-cool-things kind of travel here. We’re talking about someone really interested in people, and really engaged and determined to get to know a new culture.
  • Self-motivation. Au pairs often look to learn or perfect a second language, not for the sake of a diploma, but because they really want to master said language. Sometimes, they also do other things with their spare time, they take a computer programming or photography course, they volunteer their time at a local animal shelter, they take the chance to learn a new sport… they’re self-motivated to work to the best of their abilities.

Tips to build the au pair experience into a CV or resume: Don’t just write that you were an au pair in Berlin or Singapore for X or Y months. Instead, think of what the experience really meant to you, and brainstorm also on the top personal traits that the job you’re applying for requires. Then, work to match the two together: write something in your CV to bring the experience to life, making sure your recognizable character traits (the same one your future employer will be looking for), make it into the story.

How many children did you care for? What were they like? What level did you get your language skills to? Did you use your time in the country to learn any additional skills? What was the most difficult/rewarding thing about the experience?

Then, sit back and get ready to engage on the topic during the interview.